Кстати, на руке Тибо трое часов. Время остановки в районе восьми часов. Механические часы останавливаются от замерзания смазки. Смазка замерзает со стороны руки, на которую приложено днище часов, потому что рука охладела. На часы, мы, конечно, не делаем упор. Но все же.
Ну вы даёте ) Ракитин всё уже исследовал. Ппосто читайте: " Немалое внимание исследователей трагедии на склоне Холат-Сяхыл привлекали показания часов погибших туристов. Кем-то была запущена информация о том, что по часам, найденным на руке трупа, можно судить о времени наступления смерти, если точнее - времени охлаждения руки до уличной температуры. Мол-де, смазка в корпусе застывает и часы останавливаются в течение одного часа с момента смерти. Рождение этого слуха трудно объяснить одним лишь техническим невежеством ("инженерным кретинизмом"), здесь видимо, мы видим реализацию подспудного желания части исследователей отыскать "волшебное зеркальце" из пушкинской сказки, дающее правильные ответы без лишних затей. Однако любителей быстрых ответов придётся разочаровать - часы погибших туристов в своих показаниях никакой подсказки, увы, не содержат. Технические задания, по которым производилась разработка механических часов и взрывателей боеприпасов, содержали требования обеспечения гарантированной работы в диапазоне температур от -50°С до +50°С. Советские часы были нечувствительны к перепаду температур в этом диапазоне и никакая "загустевающая смазка" стрелки остановить не могла. И часы, и взрыватели боеприпасов в те времена разрабатывались одними КБ и выпускали их одни и те же производства из одних и тех же материалов. Советские снаряды и мины не надо было подогревать перед стрельбой - их выкладывали прямо на снег и стреляли безо всякой термической адаптации. И часы, смонтированные в боевой технике, также никто специально не грел, для их нормальной эксплуатации требовался лишь ежесуточный завод. Если бы работа часовых механизмов действительно зависела от температуры руки, то мы бы видели появление заметных погрешностей в показаниях часов при изменении температур даже на несколько десятков градусов (в условиях пустыни стрелки начинали бы "убегать вперёд", а в зимних условиях - запаздывать). Ничего такого, однако, никогда в действительности не происходило и советские часы в любое время года устойчиво демонстрировали своё важнейшее достоинство - стабильность работы. Тем не менее, легенда о часах, указующих момент смерти, до такой степени засела в мозгу части интернет-пользователей, что нашлись энтузиасты проделавшие даже кое-какие натурные испытания. Продержав наручные механические часы в морозильнике они убедились, что пребывание там никак не отразилось на их работе. "
Сообщение отредактировал admin - Вторник, 22.01.2013, 10:44
"Побег из лагеря смерти"Блейна Хардена – международный бестселлер, переведенный на 24 языка и уже экранизированный. Это история юноши, который родился и вырос в самом жестоком районе Северной Кореи – Лагере № 14.
Блейн Харден "Побег из лагеря смерти"
Невыдуманная история современного концлагеря от единственного человека, которому удалось сбежать из ада...
"Эксмо" довольно давно ходит по краю дозволенного – то злополучная серия "Сталинист", то проверки на экстремизм. Прямо бунтари, а не издательство.
Вот и сейчас – перевели книгу, о которой мир шумит. Да не один год. Достаточно вбить в гугл "Escape from Camp 14" и осведомиться у Амазона, что думает о романе пресса мира – от Нью-Йорк Таймс, до Вашингтон Пост.
Итак, "Побег из лагеря смерти" Блейна Хардена – международный бестселлер, переведенный на 24 языка и уже экранизированный.
Это история юноши, который родился и вырос в самом жестоком районе Северной Кореи – Лагере № 14. В основе книги – дневниковые записи Шина Дон Хёка, единственного человека, которому удалось из этого лагеря сбежать. Эти заметки взялся редактировать Блейн Харден, корреспондент Washington Post и New York Times Блейн Харден.
Шин Дон худ и невысок (от недоедания), его руки скручены (от тяжелой работы), на нижней часть спины шрамы от ожогов, а на щиколотках – от оков, за которые его подвешивали вверх ногами в одиночной камере. На коже живота проколы от железного крюка, удерживавшего его тело над пыточным костром. Ноги от щиколоток до коленей изуродованы ожогами и шрамами от электрифицированных кордонов из колючей проволоки. А его первое воспоминание – казнь.
Судьба Шина не похожа ни на одну из известных нам историй людей, побывавших в концлагерях. Он никогда не мечтал о побеге и не тосковал о свободе, поскольку попросту не имел представления о мире за колючей проволокой. Он родился и вырос в аду, который более 20 лет считал своим единственным домом. Его единственной мечтой было попробовать жареную курицу.
Сегодня Шин Дон Хёк почти ничем не выделяется на фоне обычных жителей европейского мегаполиса. Но под его стильной одеждой – памятные следы о детстве, проведенном в одном из трудовых лагерей, сам факт существования которых Северная Корея категорически отрицает.
«Побег из лагеря смерти» – не просто шокирующая история из прошлого. Самое чудовищное в ней то, что все, о чем рассказывает Шин, происходит прямо сейчас, в соседней стране. Северокорейские лагеря существуют уже в два раза дольше, чем сталинский ГУЛАГ, и в 12 раз дольше, чем нацистские концлагеря. Там продолжают рождаться дети, которым суждено умереть, ни разу не побывав за пределами колючей проволоки.
И этому не могут помешать ни правовые активисты, ни дипломатические миссии. Подробности
понравилась Мир Реки, автор Фармер Ф.X., правда немного соплей присутствует, но меня это не столь расстроило кому интересно ссылка на книгу: http://fantbooks.com/index.php?id1=4&category=sf&author=farmer-fh
когда-то в детстве чуманел от сериала))) сейчас вот на книгу наткнулся, не могу не прочитать По следам Синдбада морехода http://bwbooks.net/index.php?id1=4&category=fiction&author=frolova-ob&book=1986
Дэниел Киз "Цветы для Элджернона"Хорошая радиостанция – это не та, которая вещает на частоте, удобной для нее, а та, которая работает в частотном диапазоне приемника. (с)
Every face I see is cold as ice, Everything I touch is pale, Ever since I lost imagination. Like a stream that flows into the sea, I am lost for all eternity, Ever since you took your love away from me. Sometimes the sound of goodbye, Is louder than any drumbeat.
В Буквоеде очень много хорошей литературы, как зайду туда - обязательно что-то куплю. Нравятся книги Лениздата, стоят недорого и выбор большой. Сейчас читаю Ремарка.
Куприн "Гранатовый браслет", "Поединок" Дворецкая "Весна незнаемая" На подходе "Волкодав"В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой – листвы зеленой вязь, весну и небо голубое. В одно окно смотрели двое… Омар Хаям
А я вот "Томиннокеры" Кинга читаю, ну как читаю, месяц уже не притрагивался, на половине остановился. Интересная книга, но затянуто. Contacts:gard.area51@jabber.ru/org ..